烟台翻译公司 招远翻译公司 蓬莱翻译公司

济宁翻译公司 济宁翻译公司 济宁翻译公司
123

翻译技术认证考试的需求和进展

  语言服务以翻译工作为基础,范围包括内容写作、翻译、出版、教育、咨询、技术开发等多领域服务,呈现为多语种、规模化、专业化、市场化和全球化等特征。现代语言服务强调利用信息技术和多学科多领域知识提供服务的能力,完成语言信息的内容生成、转换和复用,是语言服务行业的重要基础。语言服务行业是人才密集型行业,优秀的专业人士是行业发展的根本保证,而语言服务行业与信息技术的紧密结合对从业人员提出了相关的要求(Esselink,2000:9-10)。我国高校在这方面还没有完全对口的专业设置。北京大学软件与微电子学院的计算机辅助翻译方向硕士课程是行业人才培养的最早尝试之一,其2009-2010版培养大纲中提出“培养面向现代语言服务行业的具有坚实语言文化基础和信息技术能力的专业化人才”的培养目标。

  目前我国开展的语言相关的国家级考试较多,但并未涵盖语言服务行业需要的翻译能力和项目实践能力。比如全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI),存在题材较少触碰科学技术、不涉及翻译项目流程和组织管理方法、不考查信息技术运用能力等方面的问题。

  济南翻译公司提出了面向语言服务行业的翻译技术认证考试(TranslationTechnologyTest,以下简称3T考试)的构想,并进行了初步实证研究。考试主要面向翻译系学生和语言服务行业的从业人员,考察其运用信息技术和语言技术从事专业翻译及相关工作的实践能力和职业素质,考试目的在于为我国语言服务行业提供经过专业化认证的人才,促进翻译公司和本地化服务公司业务发展;促进教学工作的开展,确立新时期语言服务人才培养目标和标准,为语言服务人才的能力评估确立参考坐标系。考试建设过程中,2011级和2012级有近100多位学生参加,部分国内外知名翻译企业和本地化服务企业、技术写作服务企业都有贡献。


烟台翻译公司推荐阅读

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询